挙動不審翻译组

Pixiv文/日文/新闻/文章
主HouseMD/DoctorWho/KinKi Kids/杰尼斯/广播剧
日文同人OK
需要翻译私信OK
积累翻译经验中

翻译练习·KinKi Kids 堂本光一、剛の代打でラジオ出演 “奔放トーク”から感じたコンビの証

译者注:

渣翻!注意! 除了标题之外,加粗的都是不确定的!!!


KinKi Kids 堂本光一、剛の代打でラジオ出演 “奔放トーク”から感じたコンビの証

KinKi Kids 堂本光一,代替刚出演广播节目,从“奔放TALK”中感受到的组合的证明

相关Tag: KinKi Kids アイドル ジャニーズ 佐藤結衣 ラジオdeジャニログ

文:佐藤結衣

2017.07.05




6月28日放送の『テレ東音楽祭2017』(テレビ東京系)で、KinKi Kidsの堂本剛が突発性難聴で入院したことが明かされた。大事を取って1週間……と、出演していた堂本光一から入院期間について語られたが、その後順調に回復していることを願ってやまない。

在6月28日播出的“东京电视台音乐祭2017”(东京电视台系)上,KinKi Kids堂本刚因突发性难听症入院的事情被揭露。“为了慎重起见,(入院)一周……”出演的堂本光一这样说着关于入院时间的事,之后衷心地希望(刚)可以顺利恢复。


 療養中の剛に代わり、6月26日放送回のラジオ『KinKi Kids どんなもんヤ!』(文化放送)では、急きょ光一が出演した。「本来は私の担当の週ではないんですけれど、代打でやらせていただくことになりまして」と、オープニングでは謙虚な姿勢を見せた光一だが、番組が進むに連れていつもの調子に。

代替疗养中的刚, 6月26日播放的广播芥末“KinKi Kids どんなもんヤ!”(文化放松) 突然由光一出演。“本来这周不是我负责的,但是我代替刚来了。(直译:我请他们让我来代替刚。)”在开头谦虚的光一,随着节目的进行也进入(恢复?)到了平常的状态。


 「だいじょぶだぁ太鼓知らん? 太鼓が3つで、スティックも3つで……どんどんどん、だいじょぶだぁ~、どどんどん、ウエッ、ウワッ、ウワッてやつ、知らん? 嘘でしょー」年下ファンとのジェネレーションギャップを感じた光一が、志村けんの“だいじょぶだぁ太鼓”を喜々として歌い出す。

“不知道‘没关系太鼓’?就是3个太鼓,鼓棒也是3跟,咚咚咚,没关系的~,咚咚咚,呜诶,呜哇,呜哇这样的东西,不知道?不是吧”感觉到和比自己年轻的粉丝的年龄隔阂的光一,开心地唱出志村健的“没关系太鼓”。


 また、いつも剛が担当している「コレってアウトかな」のコーナーでは、リスナーから寄せられたフェチについて、アウトかセーフかをジャッジしているのだが、光一は「アウトかセーフかどうでもいいけど、エロスだよね」「人間の文化も何もかも、文明も、全てエロから始まっているからね」と、謎の持論を展開する自由っぷり。

然后,在刚一直负责的单元“这个要出局吧”里,对听众投稿的爱好物(类似”……控”的感觉;フェチ还有恋物癖(异常性欲之一)的意思。)进行判断,是OK,还是要出局,而光一自由地展开了谜一般的观点:“出不出局都没关系,都是se/qing的嘛。”“人类的文化和所有东西,还有文明都是从se/qing开始的呢”


 さらに、7月3日放送では、みんなのうたでおなじみの『おっぱいがいっぱい』を「きれいだな〜ナナ〜ナナナ〜っていう歌詞がなんやったっけって話になったことはありましたよね。1番が大好きさとかじゃなかったっけ。2番が触りたいじゃない? 3番が吸いつきたいじゃなかったかな? それは違うか(笑)。僕が飲んで〜、妹も飲んで〜、パパも飲んで〜……ハハハ」と、悪ガキモード全開で歌い始める。最終的には、ほぼフルコーラスに近い長さ(エコーあり)を歌いきるという、光一にしか成し得ない展開に。

更甚,在7月3日的放送中,坏小鬼模式全开,开始唱起为人熟知的“おっぱいがいっぱい”(大概是一首说母乳的童谣,我猜名字的意思是:吃母乳饱饱),“‘真好看啊~呐呐~呐呐呐~’好像是有这样的歌词吧,之前有到这个哦。好像是第一好像‘喜欢’吧,第二好像是‘想摸’,第三好像是‘想吸’吧?那个不对吗?(笑)我喝~妹妹也喝~爸爸也喝~……哈哈哈”。最终,差不多唱完整首歌(有回音),变成只有光一才能做到的展开。


 肩の力が抜けたトークがKinKi Kidsのラジオの魅力だが、それにしても今回は番組HPに「おっぱいがいっぱいです。ドイヒーです笑」と書かれるほど、スタッフもお手上げ状態だった様子。ファンも「何を聞かされているんだ」「何回おっぱい(笑)」とツッコミのつぶやきが殺到していた。光一が楽しそうで何よりだが、ここに剛がいたらどんなツッコミを入れていただろうか。そして、こんなに長くは歌わせなかったのではないか……と、剛が隣にいたときのやりとりを想像して、また微笑ましくもなった。コンビというのは、バランスよく輝きを放っていることで、1+1=2以上の魅力を発揮するもの。不在のときこそ相方の存在を強く感じるのは、いいコンビの証ではないだろうか。

能让人放松的Talk是KinKi Kids广播节目的魅力,但是这次的节目,让士大夫们没办法到在节目主页上写上“おっぱいがいっぱいです。好过分 笑”。粉丝们也纷纷吐槽“都让我们在听什么啊”“说了好多次欧派”。光一开心就好,如果刚在的话会怎么吐槽呢?想象着刚在旁边的话大概会说“我可没让他唱那么久”,我又想笑起来。组合就是散发出恰好的光芒,发挥1+1=2以上的魅力。不在的时候还能强烈的感受到搭档的存在,不就是一个好组合的证明吗?


7月21日には、デビュー20周年の記念日が控えているふたり。7月20日放送回は、3時間のスペシャル番組が予定されており、剛の体調がよくなること、そしてKinKi Kidsのふたりの仲睦まじいやりとりが聞けることを心から待ち望んでいる。

在7月21日两人将迎来出道20周年。7月20日的播出,预定有3小时的特别节目,我从心底希望刚的身体好起来,然后我希望能听到KinKi Kids两位和谐的对话。




童謡:おっぱいがいっぱい

作詞:冬杜 花代子

作曲:三木 たかし


ぼくがのんで

いもうとものんだのに

ちっちゃくならない

ママのおっぱい


おふろのなかで

さわらせてもらったら

くうきたりない

ゴムマリみたい


ぼくがのんで

いもうとものんだから

おっぱいがでない

ママのおっぱい


あまかったのか

おもいだせない

たくさん

のんだはずなのに へんね


おっぱいがいっぱい

おっぱいがいっぱい

おっぱいがいっぱい

うれしいな さわりたい


ぼくがのんで

いもうとものんだのに

おっきなままだね

ママのおっぱい


ひとさしゆびで

ちょこんとおしたら

びっくりするほど

やわらかだった


ぼくがのんで

いもうとものんだから

おっぱいがでない

ママのおっぱい


もひとりあかちゃん

うまれるときは

またでるように

なるのかな ふしぎ


おっぱいがいっぱい

おっぱいがいっぱい

おっぱいがいっぱい

きれいだな だいすきさ


おっぱいがいっぱい

おっぱいがいっぱい

おっぱいがいっぱい

きれいだな だいすきさ



出典:

KinKi Kids 堂本光一、剛の代打でラジオ出演 “奔放トーク”から感じたコンビの証,Real Sound,2017年7月5日,参照2017-07-10

<https://realsound.jp/2017/07/post-88573_2.html>


【童謡】「おっぱいがいっぱい」がシュールすぎる,ままはっく,2014年11月25日,参照2017-07-10

< https://mama-hack.com/oppaigaippai#i-2>


评论
热度(6)

© 挙動不審翻译组 | Powered by LOFTER